No se encontró una traducción exacta para زمن التعديل

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe زمن التعديل

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Avec le temps, les sanctions ont été modifiées et élargies afin d'inclure des groupes et des personnes du monde entier.
    وبمضي الزمن تم تعديل الجزاءات وتوسيع نطاقها لتشمل الجماعات والأفراد من جميع أنحاء العالم.
  • Le ministère de la santé envisage de supprimer la condition relative à la demande d'autorisation pour la ligature des trompes mais aucun calendrier n'a été établi pour l'amendement correspondant.
    وتنظر وزارة الصحة في إلغاء اشتراك الموافقة على إجراء الربط البوقي، إلا أنه لم يجر تحديد إطار زمني لذلك التعديل.
  • Veuillez mentionner les mesures prises pour appliquer ces recommandations et le calendrier arrêté en ce qui concerne les amendements de la loi électorale.
    يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات والإطار الزمني المتوقع لأي تعديلات تتصل بقانون الانتخابات.
  • Ces délais sont étroitement contrôlés et ajustés au fur et à mesure du procès.
    وتجري مراقبة هذه الحدود الزمنية عن كثب وتعديلها مع تقدم سير أعمال المحاكمات.
  • Compte tenu du délai requis pour faire aboutir des amendements, il est prévu que ces produits chimiques seraient pris en compte dans les amendements qui entreraient en vigueur le 1er janvier 2012.
    واستناداً إلى الجدول الزمني لوضع التعديلات، يتوقع أن تدرج هذه المواد الكيميائية في التعديلات المقرر أن يبدأ نفاذها في الأول من كانون الثاني/يناير 2012.
  • En particulier, veuillez indiquer le calendrier prévu pour la promulgation des amendements proposés à la loi sur les successions, à la loi de 1971 relative au mariage et à la loi concernant la garde et la tutelle des enfants (par. 45).
    ويرجى، على وجه الخصوص، تقديم معلومات مستكملة عن الجدول الزمني لسن التعديلات المقترحة على قوانين الميراث، وقانون الزواج لعام 1971 وقانون حضانة الأطفال (الفقرة 45).
  • Veuillez indiquer les mesures actuellement prises à cet égard, ainsi que le calendrier concernant les éventuels amendements envisagés à la législation pertinente.
    فيرجى الإشارة إلى الخطوات الجاري اتخاذها في هذا المضمار والإطار الزمني بشأن أي تعديلات متوخاة فيما يتعلق بالتشريع ذي الصلة.
  • Le calendrier fixé à l'origine a dû être revu et corrigé pour tenir compte du manque de ressources, notamment en personnel.
    ويتعين تعديل الجدول الزمني الذي تم توخيه أصلا لإعداد الدراسة بسبب القيود الأولية المتعلقة بالموظفين والموارد.
  • Comme la réforme du Code pénal a été entamée en 1993, la délégation devrait être à même d'indiquer un délai cadre pour l'adoption des amendements relatifs à la violence conjugale, entre autres.
    وأشارت إلى أنه لما كان إصلاح قانون العقوبات السورينامي يرجع تاريخه إلى عام 1993، فلا بد أن يكون الوفد في وضع يتيح له أن يبيِّن الإطار الزمني لاعتماد التعديلات المتعلقة بحملة أمور من بينها ما يتصل بالعنف العائلي.
  • La délégation a demandé que soit modifié le calendrier d'application et a proposé un délai de six au lieu de trois mois pour celles qui devraient être mises en œuvre à court terme.
    وطلب الوفد تعديل الجدول الزمني للتنفيذ واقترح أن تكون فترة "الأجل القصير" ستة أشهر بدلاً من ثلاثة أشهر.